Het nationale woordenboek, Sanseido Kokugo Jiten, voerde de aanpassingen door in de nieuwste editite. Definities van woorden zoals ‘liefde’, ‘chemie’ en ‘lust’ werden aangepast.

Het woord ‘Koi’, wat romantische liefde betekent heeft nu de beschrijving: ‘Een onuitblusbaar gevoel van genegenheid hebben voor een persoon, ze te willen zien en altijd bij ze te willen zijn.’ In eerdere edities werd specifiek over de relatie tussen een man en een vrouw gesproken.

Wil je iemand in het Japans vertellen hoe jij je voelt? Hier zijn een paar handige uitdrukkingen:

  • Ik hou van jou (serieus) - Aishiteru
  • Ik geef om je - Sukidesu
  • Jij bent mooi - Kirei da
  • Wil je met mij trouwen? - Kekkon shite kudasai
  • Kus me - Kisu shite
  • Ik wil seks - Etchi shitai

Bron: Pinknews