Vlaskamp schrijft dat het stel al vier jaar samen woont in een klein dorpje op het Noord-Chinese platteland. Het is drie uur rijden naar provinciehoofdstad Shijiazhuang, die op zijn beurt 300 kilometer ten zuiden van Peking ligt. Het dorp heeft volgens de journalist een benauwde sociale omgeving vergeleken met de levendige homoscene in de Chinese steden, waar kleurrijke levensstijlen gedijen in de anonimiteit. Toch doen deze jonge boeren wat veel stedelijke homo's niet durven: ze zijn zo open over hun relatie dat zelfs hun ouders die hebben leren accepteren. 'Als boeren het durven, kan jij het ook! Vertel het je ouders, het is niet zo moeilijk als je denkt', zegt Yebin.

Heftige coming-outs
Progressieve politici lobbyen al jaren voor invoering van het homohuwelijk, maar zover is de samenleving nog niet. Zeker niet op het platteland, waar homoseksualiteit soms letterlijk een onbekend fenomeen is. Anwei, opgegroeid in een dorp in de West-Chinese provincie Xinjiang, had geen idee: 'Ik vond mezelf abnormaal als ik naar kerels keek. Ik dacht dat ik de enige ter wereld was met zo'n afwijking.'

Zijn geboortedorp bestaat uit gerstvelden langs een tweebaansweg, waar de steenkooltrucks dag en nacht langsrazen. Wie niet vroeg trouwt en snel kinderen krijgt, is het voorwerp van spot en roddel. Toen Yebin na een maand huwelijk van zijn vrouw scheidde zonder seks te hebben gehad, organiseerde de dorpsgemeenschap sessies met de plaatselijke suanming, de helderzienden en spiritisten. 'Die maakten mijn ouders wijs dat ik bezeten was. Voor veel geld schreven ze briefjes met toverspreuken, die we moesten verbranden. De as moest ik met water opdrinken. Ik weigerde die bijgelovige onzin. Ik weet wie ik ben.'

Brokeback Mountain met happy end
Na de duiveluitdrijving vertelde Yebin zijn ouders dat hij op mannen viel. Daarna sleepten ze hem van de ene arts naar de andere. Omdat homoseksualiteit pas in 2001 als stoornis uit het Chinese handboek voor psychiatrie is geschrapt, denken veel Chinezen nog dat het een ziekte is.

'Mijn familie stuurde me direct naar de psycholoog', zegt Anwei. Hij had op internet inmiddels ontdekt dat hij niet de enige homo op aarde was, dus hij ging niet. 'Ik was net een schaap dat ineens de grasvelden ontdekt.' Van de ene op de andere dag zegde hij zijn baan als spoorwegwerker op en trok hij in bij Yebin.

'De Chinese versie van de film Brokeback Mountain - over de liefde tussen twee cowboys op het Amerikaanse platteland - heeft een happy end', schrijft Vlaskamp. 'Als het stel niet op de akker is, vullen ze hun inkomen aan met een webwinkel in gedroogde vruchten. Anwei schildert bloemen en zeehonden, Yebin is de koning van de virtuele karaokehal.' 

Antwerp Pride
Om het LHBT-taboe onder Chinezen te doorbreken, vroeg ook Antwerp Pride afgelopen editie aandacht voor de Chinese LHBT-gemeenschap. Een van de thema's van het pridefestijn was namelijk 'LHBT's in China'. Organisaties die opkomen voor rechten voor LHBT's zouden in China vaak te maken krijgen met censuur. Bovendien zou de overheid hen het leven soms moeilijk maken. Vragen die centraal stonden waren: 'Hoe is het om gay of transgender te zijn in China?' en 'Hoe gaan LHBT-organisaties om met de censuur van de Chinese overheid en hoe werken zij?'

Lees de volledige reportage via de Volkskrant.