Paus Franciscus

Paus maakt excuses voor homofobe opmerking: “Kerk is er voor iedereen”

Maar... zou hij na elf jaar in Rome écht niet weten wat hij had gezegd?

Gepubliceerd
Leestijd: 1 min

Nadat hij achter gesloten deuren had gezegd dat homoseksuele mannen niet mogen worden toegelaten tot priesteropleidingen omdat het daar ‘toch al te veel een flikkergedoe is’, heeft paus Franciscus zijn excuses aangeboden.

Paus Franciscus sprak vorige week tijdens een bijeenkomst van Italiaanse bisschoppen. Daar gaf hij antwoord op de vraag of homoseksuele mannen toegang moeten krijgen tot de leeglopende priesteropleidingen (seminaria). De 87-jarige Argentijn zag daarvan de noodzaak in, maar benadrukte tegelijkertijd dat het naar zijn smaak ‘toch al te veel een frociaggine is’ daar.

frocio 

Frociaggine zou je vrij kunnen vertalen naar ‘flikkergedoe’ in het Nederlands. Het is afgeleid van frocio, een woord uit het plat-Romeinse dialect dat synoniem is aan het Nederlandse ‘flikker’ of ‘nicht’, met een uiterst negatieve bijklank en vaak als scheldwoord wordt gebruikt.

Italiaanse lhbtiq+-belangenorganisaties en activisten reageerden teleurgesteld op de uitspraak van de paus. Bij zijn aantreden leek hij juist positief te staan tegenover homoseksualiteit, in 2013 zei hij nog: “Wie ben ik om over hen te oordelen?” 

Daarnaast mogen homoseksuele stellen sinds eind vorig jaar de zegen ontvangen van de kerk, al was het Vaticaan er als de kippen bij dat het hier niet ging om de goedkeuring van een huwelijk tussen mensen van gelijk geslacht.

excuses voor iedereen 

Nadat roddelsite Dagospia het bericht had gepubliceerd, bevestigden bisschoppen de controversiële uitspraken van de paus aan grote kranten als La Repubblica en Corriere della Sera.

Dinsdagmiddag reageerde het Vaticaan op de ontstane commotie. Het was nooit de bedoeling van de paus geweest om iemand te beledigen of om zich homofoob uit te laten. Hij bood zijn excuses aan iedereen die zich beledigd voelde. “In de kerk is plaats voor iedereen. Voor iedereen, zoals we zijn.”

woorden hebben gewicht 

In de media namen enkele bisschoppen op voor paus Franciscus. Ze benadrukten dat Italiaans niet zijn moedertaal is: hij groeide op in Buenos Aires als kind van Italiaanse immigranten, maar zijn eerste taal is Spaans.

Daar valt tegenin te brengen dat Franciscus na elf jaar in Rome niet weet wat een gevoelig woord als frocio betekent. Zeker omdat hij meer dan eens heeft verklaard dat ‘woorden gewicht hebben’.

Bron: De Volkskrant / Coverbeeld: UnSplash

Powered by Labrador CMS